No se encontró una traducción exacta para وضع الاستعراض

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe وضع الاستعراض

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Aparentemente estrangulada.
    .تم خنقها، ووضعها بشكل إستعراضي
  • 111 y 169 en lo que respecta a la discriminación contra los pueblos indígenas en materia de empleo y ocupación.
    وضع الاستعراض المكتبي الذي أجرته مؤخرا منظمة العمل الدولية تصوُّرا للصلات بين اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 111 ورقم 169 بشأن التمييز ضد الشعوب الأصلية في الاستخدام والمهنة.
  • Mantener en examen la situación del medio ambiente mundial
    أولاً - إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض
  • El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África participó en la elaboración y el examen de la convención sobre las armas pequeñas, las armas ligeras, sus municiones y otros materiales conexos auspiciada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO).
    وشارك المركز الإقليمي في عملية وضع واستعراض اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد المرتبطة بها.
  • Examen de las consultas anuales con organizaciones no gubernamentales.
    استعراض وضع المشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية
  • Examen de las consultas anuales con organizaciones no gubernamentales
    استعراض وضع المشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية
  • La tarea más importante del Comité Preparatorio será elaborar el programa de la Conferencia de Examen.
    وسيكون أهم مهمات اللجنة التحضيرية وضع جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي.
  • A finales de marzo de 2005, quedaban pendientes 11 solicitudes de API en África. Un API para Rwanda se iniciará en breve y los API para Marruecos y Nigeria se encuentran en su fase preparatoria.
    وكان هناك 11 طلباً معلقاً لوضع استعراضات لسياسات الاستثمار في أفريقيا في نهاية آذار/مارس 2005، وسيصدر قريباً استعراض لسياسات الاستثمار المتعلقة برواندا، والعمل جاري على وضع استعراض سياسات الاستثمار المتعلقة بالمغرب ونيجيريا.
  • En su evaluación de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de la revisión trienal amplia de la política de 2004 se cuestionaron tanto la capacidad del sistema en materia de cooperación para el desarrollo como la pertinencia de sus actividades en el plan nacional.
    في إطار تقييمه في عام 2004 لفعالية منظومة الأمم المتحدة وضع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات موضع التساؤل كلا من قدرة المنظومة في مجال التعاون الإنمائي ومدى وأهمية أنشطتها القطرية.
  • Decisión 23/6: Mantenimiento en estudio de la situación del medio ambiente en el mundo
    المقرر 23/6: إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض